Irina Da Rosa (dona_rosa) wrote,
Irina Da Rosa
dona_rosa

То ли тенденция, то ли померещилось...

По работе сейчас читаю одну замечательную и полезную книгу. Она на английском и называется  "The extreme future". То есть  "Экстремальное будущее. Главные тренды, которые придадут миру новую форму в следующие  20 лет". Автор Дж. Кэнтон, генеральный менеджер и председатель Института Глобального Будущего. В общем, если вкратце, то этот институт занимается научными предсказаниями мировых тенденций и тем, как эти изменения и тенденции повлияют на разные области жизни (например, на медицину,  науку,  бизнес, социальную сферу и тд). Слово "предсказание" здесь вполне точное, но оно носит не характер гадания, а серьёзной аналитической работы и основывается на разных уже существующих тенденциях, на сопоставлении фактов и их связи и как всё это влияет друг на друга. Там действительно много очень всего интересного и того, что лучше бы учитывать тем, кто занимается глобальными проектами или просто планирует развитие своего бизнеса в долгосрочной перспективе, а не на один день. Да и просто для любознательных там много интересного, а некоторые моменты мне даже хочется перевести и здесь процитировать, чтобы потом обсудить. Но это в перспективе возможно и станет темой одной из следующих записей.

А пока я просто обратила внимание и приятно удивлена тому, что автор, когда пишет о людях, всегда дополнительно озвучивает "мужчины и женщины". Ну например не "человек, который читает эту книгу", а "мужчина или женщина, которые читают эту книгу". И примеры, которые он приводит в равной степени касаются двух полов... То есть книга рассчитана действительно на то, что её будут читать люди и женского и мужского пола. Кстати так понравившийся мне  Б. Клеммер (про самураев) тоже специально в начале книги сделал оговорку, что под "самурем" подразумевается в равной степени и мужчина и женщина. Что я хочу этим сказать? Что книга, которая написана именно в таком ключе, читается в разы приятнее. У меня возникает уверенность, что автор аппелирует и лично ко мне как к человеку женского пола и в будущем учитывает меня, а не  гипотетического среднестатистического мужчину. И мне хочется, чтобы подобная манера изложения стала нормой. И интересно узнать ваше мнение по этому поводу.

Я всегда считала, что в русском языке "человек" подразумевает и мужчину и женщину. В английском кстати тоже. Однако возникает только один вопрос, почему женщина - читатель только подразумевается, а не называется прямо? Станет ли кому то хуже, если читательницу назовут читательницей?  Считаете ли вы такую тенденцию нормальной, правильной, опасной или вам всё равно и вы никогда не обращали внимание на такую ерунду? :)
Tags: книги, мысли вслух
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 107 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →